Mos u mjaftoni me versionet e lira dhe të përkthyera keq. Investoni pak kohë për të gjetur një skedar të mirë titrash (shkarkoni nga OpenSubtitles ku përdoruesit vlerësojnë përkthimin). Nëse nuk gjeni dot, konsideroni të blini DVD-në origjinale (nëse gjeni në treg) ose ta shikoni në një platformë ku mund të aktivizoni titrat e gjeneruara nga përdoruesit.

"I'm sorry about the waffles." Shqip (mirë): "Më vjen keq për vaflat." (Në kontekstin e filmit, kur Lucy thyen vaflen mbi kokën e Henry-t).

"You could be happy. You could be with somebody else." Shqip (mirë): "Ti mund të ishe i lumtur. Mund të ishe me dikë tjetër." (Henry i thotë Lucy-t këtë, dhe përkthimi ruan peshën emocionale).

Në këtë artikull, ne do të shqyrtojmë gjithçka që duhet të dini: historinë e filmit, pse ai rezonon kaq mirë me publikun shqiptar, dhe platformat më të sigurta për ta parë atë me titra shqip. Për ata që nuk e kanë parë ende, 50 First Dates (2004) është një komedi romantike e drejtuar nga Peter Segal, me yjet Adam Sandler dhe Drew Barrymore . Kjo është bashkëpunimi i tyre i dytë pas suksesit të The Wedding Singer .

error: Contenuto protetto!